It's Theme Day in the City Daily Photo blogging community. You would have thought that VDP would easily find a curiosity in Versailles... Well nope. You'd have had to pay her good money (lots of Swiss Francs for instance) to go to the palace in August and so she came up with a historical curiosity. Saint-Louis neighbourhood, which you often see on this blog, was entirely built on what used to be the 'parc aux cerfs', literally the 'stag park'. It was a clearing that provided game for the royal court and aristocracy during the reigns of Louis XIII and Louis XIV. In Versailles, it is also said that there was a house where, at the instigation of his mistress Madame de Pompadour, king Louis XV hid some (very) young subjects of his romantic liaisons... You might want to read more about this story by clicking here. Anyway, nowadays, all that remains is this plaque below (hotel as in old French for private residence, not a place to stay at), and the building on Anjou Street. It is said there was a tunnel somewhere, behind the door on the right of the second photo... Happy September everyone! All the posts of the community are this way!
Le thème du mois de septembre dans la communauté des blogueurs City Daily Photo, c'est curiosité. Dur, dur de trouver des curiosités à Versailles qui n'ont pas déjà été publiées sur ce blog par votre dévouée servitrice, qu'il aurait fallu payer très, très cher pour se rendre au château en plein mois d'août et qui eut donc l'idée d'aller en quête de l'hôtel du Parc aux Cerfs, rue d'Anjou. Tout le quartier Saint-Louis est construit sur l'ancienne réserve de chasse de Louis XIII et Louis XIV. Madame de Pompadour, favorite de Louis XV, après la fin de sa liaison physique avec le roi en 1752, installa, dans une demeure de ce quartier des femmes, souvent très jeunes, qui y étaient entretenues pour satisfaire la concupiscence du roi. Ce qu'il en reste de nos jours ? Pas grand chose, si ce n'est cet hôtel et cette plaque. Il y aurait un souterrain, dit-on, passé la première porte à droite de la deuxième photo ci-dessous... Pour voir les interprétations du thème dans des villes du monde entier, c'est par là ! Bon mois de septembre !
Oh and lest VDP forgets, it is said that the delightful model for François Boucher's no less delightful painting, Resting Girl, was Marie-Louise O'Murphy, one of the residents of the Parc aux Cerfs... The information as to the identity of the young girl seems to have been given by no less than Casanova himself!
Ah et avant que VDP n'oublie, il semblerait, selon Casanova, que le délicieux modèle de la non moins délicieuse œuvre de François Boucher soit Marie-Louise O'Murphy, l'une des résidentes du Parc aux Cerfs...
There are two versions painted by Boucher. Which one do you prefer?
Laquelle des deux versions de Boucher préférez-vous ?
No comments:
Post a Comment